No exact translation found for مستوى إرشادي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مستوى إرشادي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Un niveau indicatif des droits à verser aux équipes d'évaluation par les entités indépendantes candidates ou accréditées (version 02);
    (ب) مستوى إرشادي للرسوم المطلوب دفعها لفريق تقييم التنفيذ المشترك من قِبَل الكيان المستقل المقدِّم لطلب اعتماد أو الكيان المستقل المعتمد (الصيغة 02)؛
  • b) Noter qu'en cas de pandémie, il faudra, outre les dépenses prévues dans le présent rapport, financer des dépenses additionnelles qui, selon des estimations préliminaires, totaliseront 9 976 200 dollars.
    (ب) أن تحيط علماً بأنه في حالة تفشي وباء، سيلزم توفير مبلغ 200 976 9 دولار، وهو عبارة عن المستوى الإرشادي الأولي، وذلك بالإضافة إلى الموارد المطلوبة في هذا التقرير.
  • Des précisions sont données à ce sujet dans le document intitulé «Indicative level of fees to be paid to joint implementation assessment team by applicant independent entity or accredited independent entity» (P-JI-ACCR-05) (http://ji.unfccc.int/Ref/Documents/Fees_JI_ATS.pdf).
    ترد التفاصيل في الوثيقة المعنونة "المستوى الإرشادي للرسوم الواجب دفعها لفريق تقييم التنفيذ المشترك من جانب الكيان المستقل المقدِّم للطلب أو للكيان المستقل المعتمد" (P-JI-ACCR-05). .
  • Les programmes scolaires à tous les niveaux doivent s'employer à donner une orientation aux valeurs de non-violence, de tolérance et de respect de la diversité et à mettre l'accent sur l'importance des méthodes pacifiques de règlement des conflits.
    وينبغي أن تسعى المناهج الدراسية على جميع المستويات لتوفير الإرشاد بشأن قيم اللاعنف والتسامح واحترام التنوّع وأهمية الأساليب السلمية لحل الصراعات.
  • Le Groupe a jugé nécessaire d'actualiser les orientations en matière de comptabilité et d'information financière pour les PME du niveau 3, qui traitaient des besoins des microentreprises, lesquelles jouaient un rôle particulièrement important dans les pays en développement et les pays en transition.
    وحدّد الفريق وجود حاجة لتحديث إرشادات المستوى 3 من إرشادات المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتناول احتياجات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمؤسسات البالغة الصِّغر والتي تتسم بأهمية خاصة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
  • Postes qu'il est proposé de financer au moyen des fonds pour frais généraux
    وفي هذه المرحلة، يكون تقديم عدد الوظائف ومستوى الموارد على سبيل الإرشاد.
  • Un comité de statisticiens de haut niveau fournissait des avis sur les activités de projet;
    وقدمت لجنة تضم كبار المسؤولين المعنيين بالإحصاءات إرشادات رفيعة المستوى بشأن أنشطة المشاريع؛
  • La présente publication se veut un guide de haut niveau affectant la forme d'un cadre de sûreté type.
    الغرض من هذا المنشور توفير إرشادات رفيعة المستوى في شكل إطار نموذجي خاص بالأمان.
  • À sa huitième réunion, le Comité a examiné, en se fondant sur la recommandation du Groupe d'experts de l'accréditation, les révisions du mandat des équipes d'évaluation et des niveaux indicatifs des droits à verser à ces dernières, ainsi qu'une nouvelle clarification concernant l'utilisation de services de laboratoire pour la surveillance et la vérification, et a adopté:
    وبناءً على توصيه مُقدمة من فريق الاعتماد المعني بالتنفيذ المشترك، نظرت لجنة الإشراف، في اجتماعها الثامن، في تنقيح اختصاصات أفرقة تقييم التنفيذ المشترك والمستويات الإرشادية للرسوم، كما نظرت في توضيح جديد يتعلق باستخدام خدمات المختبر لأغراض الرصد والتحقق، واعتمدت ما يلي:
  • Le Sommet a affirmé le rôle essentiel des conférences et réunions au sommet des Nations Unies, pour ce qui est de dégager une conception élargie du développement, d'arrêter des objectifs communs, de dynamiser la politique et les programmes de développement à tous les niveaux et de donner une orientation aux activités du système des Nations Unies.
    وأكدت القمة على الدور الحيوي الذي تؤديه مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة في تطوير منظور إنمائي موسع، وتحديد الأهداف المشتركة، وبلورة السياسات والبرامج الإنمائية على جميع المستويات وتوفير الإرشاد لعمل منظومة الأمم المتحدة.